-
1 brûler un cierge à q.
-
2 brûler un cierge à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler un cierge à qn
-
3 brûler un cierge à
гл.Французско-русский универсальный словарь > brûler un cierge à
-
4 brûler un cierge à un saint
brûler un cierge à un saint————————brûler un cierge à un saintDictionnaire français-néerlandais > brûler un cierge à un saint
-
5 brûler
brûler° [bʀyle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = ignorer) brûler un stop to ignore a stop sign• brûler les étapes ( = trop se précipiter) to cut corners2. intransitive verba. to burn ; [maison, forêt] to be on fireb. ( = être très chaud) to be burning• ne touche pas, ça brûle don't touch that, you'll burn yourself• tu brûles ! (jeu, devinette) you're getting hot!3. reflexive verba. to burn o.s. ; ( = s'ébouillanter) to scald o.s.* * *bʀyle
1.
1) ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles, encens]; to set fire to [voiture, maison]2) ( consommer) to burn [combustible, calories]; to use [électricité]3) ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; to scorch [herbe]attention, ça brûle! — careful, it's very hot!
être brûlé par le soleil — [personne] to get sunburned
l'argent te brûle les doigts — fig money burns a hole in your pocket
4) Médecine to cauterize [verrue] (à with)5) (colloq) ( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]brûler un feu (rouge) — to jump (colloq) the lights
2.
verbe intransitif1) ( se consumer) [bois, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on firebien/mal brûler — [combustible] to burn well/badly
3000 hectares de forêt ont brûlé — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
faire brûler — to burn [papier, pneu]; to burn [something] down [maison]
2) Culinaire [rôti, tarte] to burn3) ( flamber) [feu] to burn4) ( désirer)brûler de faire, brûler d'envie de faire — to be longing to do
5) Jeux ( à cache-tampon)
3.
* * *bʀyle1. vt1) [feu, objet brûlant] to burn, [eau bouillante] to scald2) (= consommer) [électricité, essence] to use3) [feu rouge, signal] to go throughbrûler les étapes — to make rapid progress, (= aller trop vite) to cut corners
2. vi1) (= se consumer) to burn2) (jeu)3) (= être impatient)* * *brûler verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles]; to set fire to [voiture, maison]; to burn [encens]; brûler un cierge à saint Antoine to light a candle to Saint Anthony; brûler qn vif to burn sb alive; ⇒ chandelle;2 ( consommer) to burn [bois, charbon, mazout]; to use [électricité]; to burn [calories]; ⇒ cartouche;3 ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; [soleil] to scorch [herbe]; être brûlé par une explosion/dans un accident to get burned in an explosion/ in an accident; l'acide/l'huile m'a brûlé les mains the acid/the oil burned my hands; brûler sa chemise en la repassant to burn ou scorch one's shirt while ironing it; être brûlé au visage/cou to suffer burns to one's face/neck; être brûlé au premier/troisième degré to sustain first/third degree burns; attention, ça brûle! careful, it's very hot!; être brûlé par le soleil [personne] to get sunburned; l'argent leur brûle les doigts fig money burns a hole in their pocket; j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are stinging;4 Méd to cauterize [verrue] (à with);5 ○( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]; to miss [station]; brûler un feu (rouge) to jump○ the lights;6 †( torréfier) to roast [café].B vi1 ( se consumer) [bois, charbon, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire; bien/mal brûler [bois, combustible] to burn well/badly; 3000 hectares de forêt ont brûlé 3000 hectares of forest have been destroyed by fire; faire brûler qch to burn [sth] down [papier, bois, pneu, maison]; il fait brûler des ronces dans le jardin he's burning brambles in the garden;2 Culin [rôti, tarte, gâteau] to burn; j'ai fait or laissé brûler mon gâteau I've burned the cake;3 ( flamber) [feu] to burn (dans la cheminée in the fireplace);4 ( être fiévreux) [personne, front, mains] to be burning hot; brûler de fièvre to be burning with fever;5 ( désirer) brûler de faire, brûler d'envie or d'impatience de faire to be longing to do; brûler d'amour/de passion pour qn to be consumed with love/with passion for sb; brûler pour qn to be consumed with love for sb;C se brûler vpr [personne] to burn oneself (avec with; en faisant doing); se brûler la main/langue to burn one's hand/tongue; se brûler les ailes fig to come to grief, to come unstuck; se brûler les cheveux to singe one's hair; se brûler les doigts fig to get one's fingers burned; ⇒ pont.[bryle] verbe transitifbrûler quelqu'un vif/sur le bûcher to burn somebody alive/at the stakeelle brûle un cierge à la Vierge deux fois par an (sens propre) she lights a candle to the Virgin Mary twice a year3. [trop cuire] to burn4. [trop chauffer - tissu] to burn, to scorch, to singe ; [ - cheveux, poils] to singe ; [ - acier] to spoil5. [irriter - partie du corps] to burn7. (familier) [dépasser]brûler son arrêt [bus, personne] to go past ou to miss one's stopa. [passer devant lui] to push in front of somebody (in the queue)b. [partir sans le saluer] to leave without saying goodbye to somebodya. [progresser rapidement] to advance by leaps and boundsb. (péjoratif) to cut corners, to take short cuts8. [café] to roast9. [animer] to burn————————[bryle] verbe intransitif[lentement] to smoulderbrûler vif to be burnt alive ou to deathla forêt a brûlé the forest was burnt down ou to the ground2. [se consumer - charbon, essence] to burn3. [être chaud] to be burningavoir le front/la gorge qui brûle to have a burning forehead/a burning sensation in the throata. [plat, sol] it's boiling hot ou burningb. [eau] it's scaldingc. [feu] it's burningles yeux me brûlent my eyes are stinging ou smarting4. JEUX to be close————————brûler de verbe plus préposition1. [être animé de]brûler de colère to be burning ou seething with angerbrûler d'impatience/de désir to be burning with impatience/desire2. [désirer] to be dying ou longing to————————se brûler verbe pronominal (emploi réfléchi) -
6 cierge
cierge [sjεʀʒ]masculine noun( = bougie) candle* * *sjɛʀʒ* * *sjɛʀʒ nm* * *cierge nm1 ( d'église) (church) candle; brûler un cierge à un saint to light a candle to a saint;2 Bot cereus.[sjɛrʒ] nom masculin1. [bougie] altar candle -
7 brûler
brûler [bruulee]1 (ver-, af)branden ⇒ door vuur verteerd worden, in brand staan, (op)vlammen♦voorbeelden:brûler de fièvre • van koorts gloeien→ torchonII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:♦voorbeelden:→ cervellev1) (ver)branden, afbranden2) (laten) aanbranden [spijzen]4) warm zijn [spel]5) (zonder te stoppen) voorbijgaan, -rijden -
8 cierge
cierge [sjerzĵ]〈m.〉♦voorbeelden:brûler un cierge à un saint • (uit dankbaarheid) een kaars opsteken voor een heiligem1) (lange, dunne) waskaars2) zuilcactus -
9 brûler
v -
10 cierge
n mشمعة ['ʃamʔʼa] f* * *n mشمعة ['ʃamʔʼa] f -
11 brûler
1. vt1) жечь; сжигать••brûler ses dernières cartouches — пустить в ход последнее средствоbrûler un cierge à qn — поставить свечку кому-либо (в знак благодарности)2) тех. обжигать, прижигать, опаливать, обжариватьbrûler (du vin) уст. — перегонять, гнать спирт из винаbrûler du linge au repassage — сжечь, прожечь бельё при глаженьиla gelée à brûlé les bourgeons — заморозки повредили почки4) обжигать, жечь, вызывать раздражениеla fumée brûle les yeux — дым жжёт, ест глазаl'estomac le brûle — у него изжога••le pavé lui brûle les pieds — у него земля горит под ногами, ему не терпится уйти5) перен. зажигать, воспламенять, возбуждать6) перен. миновать, пропускатьbrûler une station — проехать станцию, не остановившись••brûler les étapes — ехать без остановок; мчаться, не останавливаясь; торопитьсяbrûler un espion — разоблачить шпиона9) прост. застрелить, пристрелить2. vi1) гореть, пылать3) гореть, быть горячим ( о человеке)la gorge me brûle — у меня горит горлоla tête lui brûle — голова у него как в огне••brûler de faire qch — гореть желанием что-либо сделать6) разг. успешно приближаться к цели своих поисков7) (pour qn) уст. быть влюблённым• -
12 cierge
m -
13 cierge
m [воскова́я] свеча́ ◄pl. све-, -чей► (dim. све́чка ◄е►);je lui dois un beau cierge — я ему́ [за э́то] све́чку до́лжен поста́вить; brûler un cierge à qn. — ста́вить/по= кому́-л. све́чку в знак [благода́рности]● droit comme un cierge — прямо́й как па́лка;
-
14 cierge
m••devoir un beau cierge à qn — быть очень обязанным кому-либоbrûler un cierge à qn — ставить свечку кому-либо (в знак благодарности)2) бот. кактус колонновидный; кактус-цереус -
15 cierge
-
16 chandelle
f
См. также в других словарях:
Brûler un cierge à quelqu'un — ● Brûler un cierge à quelqu un manifester sa reconnaissance à l égard de quelqu un qui vous a tiré d une situation critique … Encyclopédie Universelle
cierge — [ sjɛrʒ ] n. m. • XIIe; lat. cereus, de cera « cire » 1 ♦ Chandelle de cire, longue et effilée, en usage dans le culte chrétien. Cierges qu on allume pour une cérémonie religieuse. ⇒ luminaire. Cierge de premier communiant. Brûler un cierge à un… … Encyclopédie Universelle
brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… … Encyclopédie Universelle
brûler — , ou brûler un cierge. Être très amoureux. Tirer un coup avec une femme, qui se charge de vous faire couler. Vénus, à ta charmante loi Mon cœur n’est point rebelle: Je me sens presque malgré moi Brûler pour chaque belle.… … Dictionnaire Érotique moderne
cierge — (sièr j ) s. m. 1° Grande chandelle de cire à l usage des églises. Cierge pascal, cierge de grande dimension que l on bénit dans chaque paroisse pour la fête de Pâques. Cierge bénit. à la Chandeleur, on porte des cierges à la procession. • Et … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
porte-cierge — ● porte cierge, porte cierges ou porte cierge nom masculin Support métallique dont la partie supérieure, constituée par une table ou un cône, est destinée à recevoir les cierges que les fidèles font brûler … Encyclopédie Universelle
Bougie — Pour les articles homonymes, voir Bougie (homonymie). Bougies dans un temple bouddhiste. La bougie est un objet servant en général à éclairer, composé d … Wikipédia en Français
Chandelle (Éclairage) — Bougie Pour le dispositif provoquant l inflammation du gaz dans les moteurs à allumage commandé, voir Bougie d allumage. Pour la ville d’Algérie, voir Béjaïa … Wikipédia en Français
Dévotions catholiques — Les dévotions catholiques sont des types de prières et de pratiques qui n ont pas été élaborées officiellement par l Église catholique romaine mais qui sont issues de pratiques spirituelles développées par des particuliers (ou groupe de… … Wikipédia en Français
Mont-Ventoux — Le mont Ventoux (face Nord) vu depuis les Baronnies. Géographie Altitude 1 912 … Wikipédia en Français
Mont Ventoux — Le mont Ventoux (face Nord) vu depuis les Baronnies. Géographie Altitude 1 912 m … Wikipédia en Français